Les artistes

Jennifer Vera (Cuba)
french
english
spanish

Bombo andino, claves, maracas llaneras et chant

Née à Cuba, elle a étudié le piano, la direction de chœur et la direction d’orchestre à L’École National de Musique puis à l’Institut Supérieur d’Art de La Havane. Elle obtient sa Licence en Direction d’Orchestre en 2005, dans la classe de Guido López Gavilán. Peu après elle poursuit ses études en France, intégrant ainsi les classes de clavecin et de cornet à bouquin du CRR de Metz, du CRR de Paris et du Conservatoire National Supérieur de Lyon. Elle a suivi les enseignements de Laure Morabito, Anne-Catherine Bucher, Williams Dongois et Judith Pacquier.

En tant que pédagogue, elle a enseigné au Conservatoire National de Lima (Pérou) et a participé à la création de projets musicaux dans plusieurs pays d’Amérique Latine (Équateur, Chili, Argentine, Paraguay et Colombie), notamment avec le soutien de « Les Chemins du Baroque ». Jennifer a participé aux Festivals d’Ambronay et de Sarrebourg, en France, ainsi qu’aux Festival de Musique Sacrée de Quito (Équateur) avec les ensembles de musique ancienne « Ars Longa » (La Havane) et « Elyma », sous la direction de Gabriel Garrido. Elle collabore régulièrement avec la troupe « La Fabrique de Théâtre », dirigée par Jean-Denis Monory.

English translation coming soon

Bombo andino, claves, maracas llaneras et chant

Estudió el piano y la direción de coros en la Escuela Nacional de Artes de La Habana así como la dirección de orquesta en el Instituto Superior de Arte de La Habana (Cuba), institución donde obtiene su licenciatura en el 2005, bajo la tutela de Guido López Gavilán. En el 2005 viaja a Francia para realizar estudios de clavecín y corneto en el Conservatorio Regional de Metz, de Paris y en el Conservatorio Superior de Lyon, en las clases de Laure Morabito, Anne-Catherine Bucher, William Dongois y Judith Pacquier.

Ha impartido clases en el Conservatorio Nacional de Lima (Perú) y ha participado en la creación de proyectos musicales en varios países de América Latina (Ecuador, Chile, Argentina, Paraguay y Colombia) con la asociación « Los Caminos del Barroco ». Ha tocado en diferentes festivales como el de Ambronay, Festival de Música Sacra de Quito (Ecuador), con los grupos « Ars Longa » de La Habana y « Elyma », bajo la dirección de Gabriel Garrido. Trabaja regularmente con la compañía de teatro « La Fabrique à Théâtre », dirigida por Jean-Denis Monory.

Ibet de Los Ángeles (Cuba)
french
english
spanish

Guitare et chant

Née à Cuba, elle obtient en 2008 sa Licence en Guitare Classique à l’Institut Supérieur d’Art de La Havane, auprès de Martín Pedreira. Elle a travaillé avec différents maîtres de la guitare, parmi eux : David Russell, Ignacio Rodes, Hopkinson Smith, Roberto Aussel, Manuel Barrueco, Carles Trepat, Nigel North, et Thomas Offerman.

En tant que soliste et membre de l’orchestre de guitare «Isaac Nicolas», Ibet a joué dans les plus importantes salles de concert de Cuba et dans des festivals internationaux de guitare et de musique contemporaine. Elle s’est produite en concert en Espagne, France et au Mali. Elle a enregistré un disque dédié aux compositeurs cubains du XIXème et du début du XXème siècle. Elle a joué dans la formation « Fado meu Fado » (Fado portugais) ainsi que dans les formations de musiques traditionnelles cubaines « Clave de Son » et « Son al son ».

English translation coming soon

Guitare et chant

Obtiene su licencia de guitarra clásica en el año 2008, en el Instituto Superior de Arte Ide La Habana, en la clase del maestro Doctor Martín Pedreira. Ha tomado clases con diferentes personalidades de la guitarra como: David Russell, Ignacio Rodes, Hopkinson Smith, Roberto Aussel, Manuel Barrueco, Carles Trepat, Nigel North y Thomas Offerman.

Como solista y miembro de la orquesta de guitarras «Isaac Nicola», Ibet de los Angeles ha tocado en las más importantes salas de concierto y festivales internacionales de guitarra y de música contemporánea de Cuba. Ha ofrecido numerosos conciertos en España, Francia y Mali. Ha grabado un disco dedicado a compositores cubanos de los siglos XIX y XX. Ha tocado también en formaciones como « Fado meu Fado » (Fado portugués) así como en las agrupaciones de música tradicional cubana « Clave de Son » y « Son al son ».

Mathilde Malenfant (France)
french
english
spanish

Harpe et chant

Co-fondatrice et co-arrangeur de « Rendez-Vous, Classique et Jazz » (« Bach & le Jazz », « Gershwin sous les étoiles »...), co-compositrice pour le film « Cantal Versant Ouest » (Mayeul Schlagenhauf) avec Joachim Expert, compositrice du spectacle « Berthe au grand pied », directeur musical et arrangeur du spectacle « J'adore mourir ». Elle est également interprète au sein ces ensembles.

Harpiste de formation classique, elle a aussi joué avec Carina Salvado Trio (Fado portugais), quartet MEM's (world jazz), Amélie-les-crayons (chanson), Alma (standards jazz et world), 307ème nuit à Samarkand (comédie musicale) et figure sur certains de leurs albums. Elle est également la pianiste du groupe de salsa cubaine Mango Son. Professeur de harpe depuis plus 20 ans. Ses compositions sont éditées aux éditions IN NOMINE.

English translation coming soon

Harpe et chant

Arpista de formación clásica. Co-fundadora y co-arreglista de « Rendez-Vous, Classique et Jazz » (« Bach & le Jazz », « Gershwin sous les étoiles »...), co-compositora de la banda sonora para la pelicula « Cantal Versant Ouest » (Mayeul Schlagenhauf) con Joachim Expert. Compositora de la música para el espectáculo « Berthe au grand pied ».

Toca con « Carina Salvado Trio » (Fado portugués), con el cuarteto MEM's (jazz), « Amélie-les-crayons » (género canción), « Alma » (Jazz y música del mundo), « 307ème nuit à Samarkand » (comedia musical). Es también pianista del grupo de salsa cubana « Mango Son » y es profesora de arpa desde hace 20 años. IN NOMINE es la casa editora de sus composiciones. Ella toca tambien con estos ensambles.